Happy Hunger Games!
May the odds be ever in your favour.
當有能力時,
會否為自己喜愛的國度,
犧牲人性,
為家人朋友去贏取麵包?
可恨的,
勝利的重點不在於求生能力,
而是人性的面具、表演的能力,
以及設計者為觀眾加入的危機。
原著The Hunger Games書中擁有
The Chronicles of Narnia的時代情景、
His Dark Materials的性格角色、
Harry Potter的成長歷練、
以及Legend of the Galactic Heroes的道德批判,
是想看又看不下去的一幕幕情節。
三年前,
書中感受到看不下去的刺痛;
以為加上電影的娛樂感,
應該能坦然欣賞,
道德的拉扯還是看得心酸...
當人成為獵物,
當人成為玩具;
參加者的生死,
只是觀眾娛樂的劇碼;
參加者的敵人,
只是設計者的按扭;
參加者的救生物品,
只是富豪的訊息媒介。
正如總統所說的Hope,
勝利者的意義,
只是控制權力的技巧。
即使主角成為勝利者,
一直為所愛努力,
一直為理念前進,
故事的後續更令人心酸,
第三集將打破主角一直所相信的...
可能一開始就沒有Happy Ending,
因為所有都是棋盤的組成部份。
三年前起一直牢牢緊記:
May the odds be ever in your favour.
不是奮鬥的激勵字句,
而是提醒不要被社會同化,
可以共識,但不可墮落。
沒有對與錯,只有燃燒及夢想。

